Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility
תרגום נכון של מסמכים לצורך אזרחות רומנית

תרגום נכון של מסמכים לצורך אזרחות רומנית

רבים ממעיטים בחשיבות תרגומם הנכון של המסמכים לרומנית. למעשה, אחת הסיבות המרכזיות לדחיית בקשות לאזרחות נעוצה בתרגום שגוי של המסמכים לרומנית. שלב התרגום הוא שלב קריטי ביותר ויש לוודא כי הוא מבוצע אך ורק על ידי עוה"ד הנוטריון שמטפל באופן אישי בתיק ושהוא עצמו יודע רומנית על בוריה. טעות אחת קטנה, ברמת האות, עשויה לגרום לנזק בלתי הםיך ולהביא לדחיית הבקשה לאזרחות.

יצירת קשר

מעוניינים בתהליך הוצאת דרכון רומני?
משרדנו מתמחה במתן שירות מעל עשור ונשמח לעמוד לרשותכם

לקוחות מספרים
google
Shai Farkash 18/05/2023

עו״ד הרשקו טיפל עבורי באישור נוטריוני ואפוסטיל למסמכים לטובת הרשויות ברומניה ונתן שרות מהיר מקצועי ומעולה ממליץ בחום!

google
Shelly Damri 15/05/2023

מומלץ מאוד! אדיב,שירות מעולה ומענה מהיר.

google
Tomer Govrin 20/08/2023

ממליץ בחום! לקחתי את שירותיו של עו"ד דניאל הרשקו לצורך חידוש דרכון רומני שפג תוקפו וקיבלתי שירות מעולה, מקצועי, נעים ומהיר.

google
or hikry 13/10/2022

שירות מקצועי, מהיר ויעיל. ממליץ בחום לכל מי שמחפש עו״ד בתחום האזרחי

google
Joseph Cimand 11/04/2023

שירות יוצא מן הכלל. אחראי, אכפתי ומדויק. אני ממליץ בחום על עורך דין דניאל הרשקו ולבטח אשתמש בשירותיו בעתיד.

google
Noy Kynan 01/03/2023

עורך דין מצוין והגון. תמיד בכל פניה זוכים למענה מהיר ושירות מדהים.

The service I received from Daniel Hershku was very professional and still very pleasant. I highly recommend him.

תודה על השירות הנהדר, מומלץ בחום

google
Cornel Tamburu 04/05/2023

עבודה יפה

google
dana hellman 13/10/2022

זמינות ישירות מהיר

מקצועי, שירותי, אדיב, סבלני.

google
Sharon Sosner 14/02/2023

דניאל, תודה על תגובה מהירה לכל שאלה, הטיפול המהיר והעלות ההוגנת. אמשיך להעזר בשירותיך גם בעתיד!

google
Margalit Yaniv 11/02/2023

דניאל הרשקו, עו"ד מקצועי בקי מאוד בדרישות וחוקי רומניה, אדיב ונעים . ממליצה בחום להסתייע בשרותיו אם רוצים להוציא אזרחות או דרכון רומני.

נעזרנו בשירותיו של עו״ד דניאל הרשקו , והוא ממש עזר לנו . ליווה אותנו מתחילת תהליך ועד סופו ! מומלץ מאוד! תודה רבה !

מומלץ שירות מקצועי מאוד הוצאתי בעזרתו דרכון רומני מהר

google
ILAN SHANI 23/03/2023

דניאל התייחס באדיבות וגם שינה פגישה שכבר קבע בנעימות שלא מוצאים בימנו. תודה לך דניאל על האדיבות.. ממליץ לכל הרומנים בישראל.

google
E Vizer 31/07/2023

עו"ד הרשקו מומלץ מאוד

רוצה לשתף על השירות המקסים והמהיר!! פניתי בשעות אחר הצהריים לעורך דין דניאל הרשקו וכבר באותו היום הבקשה שלי טופלה ביעילות רבה! השירות מהיר ומקצועי מאד. תודה על העזרה!!!

google
oded eliyahu 05/02/2023

עבודה מהירה ומצויינת , תודה רבה

עורך דין ראוי ורציני . נחמד ונעים. אשמח לעבוד עימו בעתיד ולהמליץ למכריי בלב שלם.

google
LauraG 23/04/2023

מרוצה מאוד, עורך הדין מכיר היטב את הבירוקרטיה הרומנית, עונה לכל שאלה ומסביר על התהליך ועל הדרישות בסבלנות רבה, קיבלתי שירות מקצועי ומהיר. ממליצה על המשרד!

מקצוען אמיתי , אדיב קשוב ובקיא בכל מה שקשור לטיפול בהנפקה הארכת תוקף או כל שנדרש בהקשר של דרכון רומני. ממליץ עליו בכל פה ואשמח להשתמש בשירותיו בעתיד.

נוטריון מקצועי, נעים הליכות, ישר והגון... בהחלט אמשיך לעשות שימוש בשירותיו המשפטיים

זמין. אדיב.מסביר בפשטות ועונה על כל שאלה. ממליצה.

google
Riki Shalit 14/09/2023

ממליצה בחום,אדיב,מסור,יש בו הרבה אנושיות,עזר לי מאוד. תודה רבה מקרב לב

google
טל דוד 22/01/2023

עורך דין מקצועי , אמין והכי חשוב בן אדם. נותן מענה ועזרה לכל בעיה ומלווה בצורה מקצועית לאורך כל הדרך .

google
Zohar Vanunu 15/08/2023

מקצועי ותמציתי. עשה את העבודה במהירות ויעילות. מומלץ!

טיפל בחידוש דרכון רומני בצורה עניינית מהירה ומוצלחת

דניאל עורך דין מקצועי, הגון, דייקן, מחירים לכל כיס. ממליץ ביותר

דניאל יסודי, מסביר פנים והופך את החוויה הלא מרנינה של חידוש הדרכון ליעילה ונעימה

google
Dana Schwarz 25/04/2023

דניאל עזר לנו לחדש את הדרכון הרומני. הוא מקצועי, מהיר , נגיש ויסודי. ממליצה בחום.

קיבלנו שירות מקצועי, נעים ומהיר

google
Lipaz Elzon 05/03/2023

פנינו לדניאל לההנפקת דרכון ואזרחות רומנית עשה את עבודתו על הצד הטוב ביותר הכל היה לפי לוחות הזמנים שאמר לנו ואפילו עם הקדמה מחיר מצויין מענה מיידי בכל פניה יחס אישי ונעים אני מרוצה מאוד וממליץ בחום

google
Eyal Philip 26/02/2023

שירות אדיב, עיניני ומהיר.

google
Moty Elishco 19/06/2023

שירות זריז ויעיל! בלי סיבוכים מיותרים...

שרות מעל ומעבר דניאל הרשקו עורך דין מסביר פנים ונעים

google
דני גור 27/08/2023

שירות אדיב, יעיל ומהיר פשוט מעולה

google
ofri segal 10/04/2023

פניתי לעו״ד הרשקו לטיפול באזרחות לילדי חייב לציין כי טופל בצורה מקצועית מהירה אדיבה מומלץ בחום הגעתי אליו דרך חיפוש בגוגל ללא כל היכרות מוקדמת ואני מאוד מרוצה עופרי סגל

google
Dori Shaviv 01/03/2023

מאד נהנינו מהיחס, השירות המקצועי, היעיל ובנחמדות מומלץ מאד

google
guy ziv 20/03/2023

נעזרתי בשירותיו של עו"ד הרשקו לתרגום מסמכים ותוספת כל החותמות והאישורים הנדרשים. השירות היה מקצועי, נעים ומהיר.

google
gilad bandel 02/08/2023

פנינו לעו״ד הרשקו בכדי להוציא דרכון רומני למשפחה. קיבלנו שירות מהיר, מקצועי וסבלני. ליווי מלא עד השגת התוצאה. מומלץ מאוד

google
Ran Barnea 21/02/2023

מומלץ ביותר! עורך דין הרשקו מקצועי, שירותי, זמין ואחראי, יסודי ומטפל בעניינים עד הסוף כמו שצריך ובמגוון תחומים. עשה בשבילנו עבודה נהדרת ומהירה. לא רק בתחומי הקמת אזרחות רומנית, אלא גם בנדל״ן ועסקים.

google
Micha Weiss 29/11/2022

קיבלתי שרות מצויין, בעלות הוגנת.

google
berta groisman 21/07/2024

ממליצה מאד על עו"ד הרשקו. איש מקצועי, נעים הליכות, סבלני ומסביר פנים! מקבלת ממנו שירות מעולה, מהיר ועינייני.

google
Guy Finder 27/09/2023

אני רוצה להמליץ בחום על עו"ד דניאל הרשקו. אני לקוח של עו"ד הרשקו כבר תקופה ממושכת והוא הוכיח את עצמו עבורי כעו"ד מהשורה הראשונה - מקצועי, יסודי ומעל לכל אמין ונאמן. עו"ד הרשקו הצליח להתגבר על בעיות מורכבות שאחרים כשלו בפתרונן, הוא משרה בטחון רב ובמבחן התוצאה תמיד עמד בהצטיינות. יישר כוח!

מקצועי ואמין והכי חשוב נותן שירות מהלב.

עו"ד הרשקו הביא לקבלת הדרכון מהר יותר מעורכי דין אחרים שאני מכיר. הוא שירותי, אדיב ומקצועי, נותן הנחיות ברורות ועונה לכל שאלה במקצועיות ובסבלנות- ממליץ בחום!!

צור קשר

לבירור זכאותכם לדרכון רומני או מתן שירותים נוספים, מלאו את הפרטים ונשוב אליכם בהקדם.

תוכן עניינים
תרגום נכון של מסמכים לצורך אזרחות רומנית | תרגומים נוטריונים מרומנית ולרומנית

תרגום מסמכים לרומנית

רבים ממעיטים בחשיבות תרגומם הנכון של המסמכים לרומנית. למעשה, אחת הסיבות המרכזיות לדחיית בקשות לאזרחות נעוצה בתרגום שגוי של המסמכים לרומנית. שלב התרגום הוא שלב קריטי ביותר ויש לוודא כי הוא מבוצע אך ורק על ידי עוה”ד הנוטריון שמטפל באופן אישי בתיק ושהוא עצמו יודע רומנית על בוריה. טעות אחת קטנה, ברמת האות, עשויה לגרום לנזק בלתי הפיך ולהביא לדחיית הבקשה לאזרחות.

שלבי הטיפול במסמכים לתרגום

הליך התרגום כולל שלושה שלבים. שלב ראשון, קבלת אפוסטיל ממשרד החוץ על גבי התעודה הרשמית, כגון תעודת לידה או תעודת נישואין. השלב השני, תרגום המסמך, לרבות תרגום האפוסטיל ממשרד החוץ ואישור תרגום נוטריוני. השלב השלישי, קבלת אפוסטיל בבית המשפט על אישור התרגום הנוטריוני.

שלב א’- אישור אפוסטיל

כל מסמך שהופק על ידי רשות מרשויות המדינה, כגון תעודת לידה, תמצית רישום, תעודת פטירה, תעודת מידע פלילי, תעודה המעידה על אזרחות ישראלית, תעודת נישואין, תעודת גירושין וכיוצ”ב חייב לקבל אישור אפוסטיל במשרד החוץ בירושלים על מנת שיהיה לו תוקף במדינה אחרת, במקרה שלנו ברומניה. האפוסטיל שבישראל מבוצע על ידי משרד החוץ ומהווה אישור לכך כי התעודה רשמית, מקורית ונחתמה על ידי מורשה חתימה של אותה רשות.

אישור האפוסוטיל במשרד החוץ מודבק מאחורי הדף הראשון של התעודה ונראה כך:

אפוסטיל משרד החוץ- אזרחות רומנית

תעודת נישואין צריכה לעבור קודם אישור של המועצה הדתית ורק לאחר מכן ניתן לעשות אפוסטיל במשרד החוץ. כך נראה אימות המועצה הדתית ואפוסטיל על גבי תעודת נישואין:

אפוסטיל תעודת נישואין- אזרחות רומנית

תעודת גירושין צריכה לעבור קודם אישור של בית הדין הרבני ורק לאחר מכן ניתן לעשות אפוסטיל במשרד החוץ. כך נראה אימות המועצה הדתית ואפוסטיל על גבי תעודת הגירושין:

אפוסטיל תעודת גירושין- אזרחות רומנית

שלב ב’- תרגום המסמכים לרומנית מתוך ראיה כוללת של כלל המסמכים הרלוונטיים והאיות בתעודות הקיימות

תרגום המסמכים לרומנית חייב להעשות מתוך ראיה ובדיקה כוללת, רחבה ומעמיקה של כלל מסמכי התיק.

כך, למשל, במקרה שיש תעודת לידה רומנית יש לוודא כי מתרגמים את כל השמות בדיוק כמו בתעודת הלידה הרומנית. לצורך הדוגמה, אם בתמצית רישום ממשרד הפנים שם הסבא ז”ל רשום “משה” יש לבדוק לפני התרגום האם יש מסמכים רומנים של הסבא כגון תעודת לידה, תעודת מסע, תעודת בגרות. אם נראה, למשל, שבתעודת הלידה הרומנית רשום שמו “MOISE” או  “MOISA” או אולי “MOSHE” כך בדיוק נתרגם את תמצית הרישום. באופן דומה, במסמכים הישראלים יכול להיות רשום “יעקב” ואילו במסמכים הרומנים יכול להיות רשום IAACOV/IAAKOV/IANCU/IACOB/JACOB וכיוצ”ב. יש להקפיד על התרגום ברמת האות.

בנוסף, יש לבדוק כי קיימת התאמה מלאה בין מסמכי המקור לבין עצמם וגם בתרגומים של כלל המסמכים הרלוונטיים. למשל, יש לוודא כי שמות ההורים הרשומים בתעודת הנישואין הישראלית זהים באופן מלא לשמות ההורים הרשומים בתעודות הלידה של בני הזוג וכי בכלל התרגומים תרגמנו בצורה זהה את השמות. כך גם, יש לוודא כי השמות כולם בתעודת הנישואין זהים לשמות כולם בתעודת הגירושין.

לא פחות חשוב, יש לוודא כי כל הנתונים הרשומים במסמכים תואמים באופן מלא לנתונים המופיעים בדרכונים הישראלים שבתוקף. למשל, נתקלים אנו בלא מעט פעמים שבהם על גבי תעודת הנישואין הישראלית רשומים שמות המשפחה לאחר הנישואין, אלא שבפועל מדובר בהמצאה מלאה של עורך תעודת הנישואין ואותו זוג, בדרך כלל האשה, מעולם לא שינתה את שמה לשם הרשום בתעודת הנישואין. במידה והמתרגם יתרגם את התעודה ללא בדיקה וירשום, למשל, כי שם המשפחה של האשה לאחר הנישואין הינו “כהן לוי” ובפועל האשה נותרה עם שם הנעורים שלה או שינתה לשם הבעל בלבד לוי, התוצאה תהא כי לאישה תונפק תעודת נישואין רומנית שגויה וכאשר היא תרצה להוציא את הדרכון הרומני המיוחל ידרשו ממנה להוכיח את שינוי השם מהשם האמור בתעודת הנישואין לשם המופיע בדרכון הישראלי- דבר שהאשה לעולם לא תוכל להוכיח שכן מראש השם לאחר הנישואין כפי שנרשם בתעודת הנישואין היה כוזב ומחוסר קשר למציאות. טעות שכזו, כאשר המתרגם שלא מהתחום לא טרח לבדוק את נכונות הנתונים, עשויה לגרום לנזק בלתי הפיך ול”מלחמות” של שנים למול הרשויות הרומניות.

דוגמה נוספת לאי התאמה הינה ביחס לתאריכי לידה, בין תאריכי לידה ביחס לתעודת הלידה הרומנית ובין ביחס לתאריכים הרשומים בדרכונים הישראלים. מתרגם מומחה בתחום ישווה תמיד בין כל התעודות: תעודה רומנית- תעודה ישראלית- דרכון ישראלי ואם ימצא טעות לא יתרגם כלל ויעדכן בדבר הטעות על מנת שניתן יהיה לפתור אותה.

ברי, כי מתרגם חיצוני לעולם לא יעשה את הבדיקות דלעיל. מתרגם חיצוני לעולם לא יבקש בכלל את כלל מסמכי התיק אלא יתרגם לרוב לפי הנראה לו. רק מתרגם שיודע בעצמו רומנית, שהוא בעצמו מטפל בתיק, שהוא בעצמו מכיר את כל מסמכי התיק ברמת האות וכל מסמכי התיק בפניו, יוכל לעמוד במשימה.

שלב ג’- קבלת אישור אפוסטיל בבית המשפט על אישור התרגום הנוטריוני

המלאכה לא תמה בקבלת אישור התרגום הנוטריוני. אישור תרגום נוטריוני ללא אפוסטיל עליו מבית המשפט לא יתקבל על ידי הרשויות הרומניות. האפוסטיל בבית המשפט מאמת את חתימת הנוטריון על גבי המסמך ומאשר כי הנוטריון החתום על המסמך הוא אכן נוטריון ישראלי מוסמך. אפוסטיל בבית המשפט נראה כך:

אפוסטיל בית משפט- אזרחות רומנית

אל תתפשרו על תרגום המסמכים. פנו מראש לעורך דיו ונוטריון רומני שיטפל לכם בכל הליך האזרחות וודאו עימו כי הוא עצמו מבצע את כל התרגומים, כי הוא עצמו יודע לכתוב ולקרוא ברומנית. מי שיבחר ב”זול” ויתפשר על התרגומים, סופו לשלם בתיק האזרחות כולו.

זכרו תמיד: ההתעסקות למול הרשויות הרומניות עמוסות הבירוקרטיה דורשת ידע משפטי ומיומנות רבה. חסכו לעצמכם זמן, כאב ראש, עוגמת נפש ולעיתים נזקים בלתי הפיכים. פנו אך ורק לעורך דין ונוטריון בישראל, דובר וקורא את השפה הרומנית, אשר מומחה ומתמחה באזרחות רומנית. האם במקרה של צורך לעבור ניתוח חלילה, תפנו למנתח מוביל או תתלו את יהבכם בסניטר, אפילו יהיה זה סניטר מנוסה? ברור שלא!

למידע נוסף אל תהססו לפנות למשרד עורכי דין ונוטריון רומני דניאל הרשקו

המחבר

עו״ד דניאל הרשקו - מומחה להוצאת דרכון רומני

עו”ד ונוטריון הרשקו נולד בעיר יאשי ברומניה, והינו בין הבודדים בישראל העוסקים בתחום שגם כותב ודובר את השפה הרומנית. 
עו”ד ונוטריון הרשקו מטפל באופן אישי בכל תהליך הוצאת הדרכון, ללא “מאכרים” וללא מתווכים.
עם עו”ד ונוטריון הרשקו, תמיד יש לכם כתובת לקבלת תשובות ברורות ומדויקות בכל שלב משלבי ההליך.

עורך דין דניאל הרשקו

שיתוף המאמר:

יכול לעניין אותך

מאמרים מומלצים

מעוניינים בהוצאת דרכון רומני? ריכזנו עבורכם את כל המידע ואודות התהליך מ0 ל100!

תודה רבה.

פנייתך התקבלה במערכת.

דרכון רומני
הצטרפו לרשימת התפוצה

קבלו את המדריך להוצאת הדרכון הרומני.